
时间:08/23/2025 08/24/2025
地点:星湖禅修中心
主讲:龙示林
佛法修行
构陷他人 身得恶疮
舍卫国里有一大富长者,为了祈求后嗣有人,费尽苦心,不但重聘迎娶高门大姓的女子,并以种种伎乐娱乐新娶的夫人。没想到夫人十月怀胎,竟生下一个患满恶疮、流脓流血的男孩。可怜的孩子一出世就没有一天好日子,时时痛得呻吟号哭,弄得家中上下无一刻安宁,长者夫妇只好为他取名为「呻号」。孩子一天天地长大,看遍国内名医,恶疮还是没有好转的迹象。
呻号长大后,听说城中祇桓精舍,有一良医,能令瞎者明、聋者聪、跛者走、病者健,于是向人问明地点,独自忍痛前往。途中,路人见其形貌、闻其臭味,皆仓皇走避。经过一段艰辛的路程,呻号终于来到祇桓精舍,看见舍中端坐着具足三十二相、八十种好的世尊,就像百千日般光明辉耀,令自己忘却了身上的苦痛。呻号以至诚之心顶礼佛陀后,佛陀即为他说法,剖析色身与受、想、行、识等五蕴有如烂疮与痈疽使人痛苦,又如毒箭伤人致命,真正是最严重的病根!
被佛陀的慈悲所摄受的呻号,从心底升起一股前所未有的忏悔与感动,于是五体投地悔其过愆,深忏此生的恶报;不久,遍布全身的恶疮应时消退,顿感清凉无比,犹如再生一般。呻号马上请求在佛陀座下出家修行,佛即告言:「善来比丘,须发自落,法服着身。」呻号出家后,精进修行,不久即证得阿罗汉果,超脱三界之苦。
在众比丘的祈请下,佛陀讲述了呻号比丘的宿因,令大众有所警惕。
无量世以前,波罗奈国中有两位权倾一时、富甲天下的长者,两人之间曾有过结,心生嫌隙,常相愤恨,其中一位长者首先采取行动,用无数的珍宝奉献给国王,并在国王面前一再地毁谤另一个长者,想尽办法让国王相信对方常怀计谋,欲加害己。等到国王心意渐渐动摇,便请求国王让自己随意处置另一位长者。一日,恶心长者率领大批人马冲进另一个长者家,系缚诸人,劫掠财宝,将长者抓回笞杖拷打,令其举身伤破,鲜血迸流,生不如死。
祸从天降的长者趁隙脱逃,捡回了一条命,深感世事如梦,祸福无常,便隐遁至山林中,一心修行求出苦轮,最后顿悟诸法缘起空性之理,证得辟支佛的果位。长者了知一切冤亲悉皆平等,悲悯施害之人将会堕于极苦之处,便在恶心长者面前示现种种神通变化,令他心生渴慕,并忏悔前愆,从而信敬贤圣、办诸供养;如此一来,方转恶业为善种。
世尊告诉比丘们:「当时的恶心长者即是今天的呻号比丘。」众比丘听闻开示后,修行的信心更加坚定,欢喜奉行佛陀的教诲。
Date: 08/23/2025 08/24/2025
Location: Star Lake Meditation Center
Teacher: Shilin Long
Dharma Talk
Framing Others Brings One Bodily Sores
In the country of Śrāvastī, there was a wealthy elder who, in order to pray for descendants, exhausted all efforts. Not only did he lavishly marry a woman from a noble family, but he also entertained his newlywed wife with various musical performances.
Unexpectedly, after ten months of pregnancy, the wife gave birth to a boy covered with malignant sores, oozing pus and blood. The pitiful child had not a single good day since birth, constantly groaning and crying in pain, causing no peace in the household.
The elder and his wife had no choice but to name him “Shēnhào” (Groan). As the child grew day by day, he consulted all the renowned doctors in the country, yet the malignant sores showed no signs of improvement.
After growing up, Shēnhào heard that in the Jīvaka Grove Monastery in the city, there was a good physician who could make the blind see, the deaf hear, the lame walk, and the sick healthy. He inquired about the location and, enduring the pain alone, set off.
Along the way, passersby, upon seeing his appearance and smelling his stench, all fled in panic. After a period of arduous journey, Shēnhào finally arrived at the Jīvaka Grove Monastery and saw the World-Honored One seated, possessing the thirty-two marks and eighty minor characteristics, radiating brilliance like hundreds of thousands of suns, making him forget the pain on his body.
With utmost sincerity, Shēnhào prostrated to the Buddha, who then preached the Dharma to him, analyzing the five aggregates—form, feeling, perception, volition, and consciousness—as akin to festering sores and ulcers causing suffering, and like poisonous arrows injuring people fatally, truly the most severe root of illness!
Moved by the Buddha’s compassion, Shēnhào felt an unprecedented sense of repentance and emotion from the depths of his heart. He prostrated himself in remorse for his past offenses, deeply repenting the evil retribution of this life.
Soon, the malignant sores covering his body subsided, and he felt an incomparable coolness, as if reborn. Shēnhào immediately requested to renounce the household life and practice under the Buddha. The Buddha said, “Welcome, bhikkhu,” and Shēnhào’s hair fell off, and the Dharma robes adorned his body. After ordination, Shēnhào diligently practiced and soon attained the fruit of Arhatship, transcending the suffering of the three realms.
At the request of the bhikkhus, the Buddha narrated the past causes of Bhikkhu Shēnhào to alert the assembly.
Countless eons ago, in the country of Vārāṇasī, there were two elders who were powerful and immensely wealthy. They had past grievances and harbored mutual resentment, often hating each other.
One elder took the initiative, offering countless treasures to the king and repeatedly slandering the other elder before the king, trying every means to make the king believe that the other harbored schemes to harm him.
As the king’s mind gradually wavered, he requested the king to allow him to deal with the other elder at will. One day, the malicious elder led a large group of people to storm into the other elder’s house, tied up everyone, plundered the treasures, captured the elder, and subjected him to whipping and torture, causing his entire body to be wounded and bleeding profusely, making life worse than death.
The elder, struck by disaster, seized an opportunity to escape, barely saving his life. Deeply feeling that worldly affairs are like dreams and that fortune and misfortune are impermanent, he retreated to the mountains and forests, wholeheartedly practicing to escape the cycle of suffering.
Eventually, he realized the principle of dependent origination and emptiness of all phenomena and attained the fruit of Pratyekabuddha. Understanding that all enemies and relatives are equal, he compassionately felt that the perpetrator would fall into extreme suffering.
He then manifested various supernatural transformations before the malicious elder, making him yearn and repent his past offenses, thereby developing faith and reverence for the sages and making various offerings. In this way, he transformed evil karma into good seeds.
The World-Honored One told the bhikkhus, “The malicious elder at that time is the present Bhikkhu Shēnhào.” Upon hearing the teaching, the bhikkhus’ faith in practice became even more firm, joyfully following the Buddha’s teachings.