
时间:07/06/2024 07/07/2024
地点:星湖禅修中心
主讲:Otto Huang
佛法修行
佛法的修根
有一次,婆罗奢那波罗门的一位学生,名叫郁多罗的少年,来拜访佛陀,佛陀问他说:
「郁多罗!你的老师婆罗奢那婆罗门,教你们如何修根了吗?」
「教了,尊者瞿昙!」
「怎么教呢?」
「尊者瞿昙!婆罗奢那老师说,不要去看、不要去听,就是修根。」
「郁多罗!照这样说,盲眼人是修根修得最圆满的了,为什么呢?因为只有盲人,才能完全做到不去看。」
这时,在佛陀后面执扇搧佛的尊者阿难,不禁接着问:
「郁多罗!照婆罗奢那的说法,耳聋的人也是修根修得最圆满的了,为什么呢?因为只有耳聋的人,才能完全做到不去听。」
郁多罗少年被这样一反问,竟楞在那儿,沮丧得无言以对。
这时,佛陀为了打开僵住了的场面,对尊者阿难说:
「阿难!婆罗奢那婆罗门的教法,与贤圣者法律中,最上等的修根方式不同。」
把握了这个佛陀引导问法的机会,尊者阿难赶紧问:
「世尊!但愿为比丘们教说贤圣者法律中,最上等的修根方法,让比丘们依您的教导修学。」
于是,佛陀说:
「阿难!仔细听!仔细思惟!我来为你们说。
当比丘眼睛看东西;耳朵听、鼻子闻、舌头尝、身体触、意念识,有了辨别认识后,对合意的想提起厌拒就能保持厌拒;对不合意的想提起不厌拒就能保持不厌拒;对无所谓合意不合意的想提起厌拒就能保持厌拒;想保持不厌拒就能保持不厌拒;想避免厌拒与不厌拒就能保持平静、专注、正知。阿难!这就是解脱圣者法律中,最上等的修根方法。」
「世尊!那怎样是贤圣者法律中,贤圣者的修根方法呢?」尊者阿难继续问。
「当比丘眼睛看见东西;耳朵听、鼻子闻、舌头尝、身体触、意念识,有了辨别认识后,生起了合意的,或不合意的,或无所谓合意不合意的感受,深知那都是因缘所成的有为法,而即予以舍离,就如眨眼、弹指、唾沫……那样地容易、迅速。这就是解脱圣者法律中,贤圣者的修根方法了。」
「世尊!怎样是贤圣者法律中,修学者的修根方法呢?」尊者阿难再问。
「比丘眼睛看见了东西;耳朵听、鼻子闻、舌头尝、身体触、意念识,有了辨别认识后,当生起了合意、或不合意,或合意不合意兼有的念头时,能对这种念头的生起,感到惭愧、羞耻与厌恶,这就是解脱圣者法律中,修学者的修根方法。」
Date: 07/06/2024 07/07/2024
Location: Star Lake Meditation Center
Teacher: Otto Huang
Dharma Talk
Root Cultivation in Buddhist Teaching
Once, a young student of Brahmin Varshneya named Yudhara visited Buddha. Buddha asked him,
”Yudhara, has your teacher Brahmin Varshneya taught you how to cultivate your roots?”
Yudhara replied, “Yes, Venerable Gotama!”
”How did he teach you?” asked Buddha.
”Venerable Gotama, Brahmin Varshneya said that not looking and not listening is how we cultivate our roots.”
Yudhara’s response prompted Ananda, who was fanning Buddha from behind, to comment, “Yudhara, according to what Brahmin Varshneya says, a blind man would be the most accomplished in cultivating roots, because only a blind person can truly achieve not looking.”
Caught off guard by the counter-question, Yudhara was left speechless and disheartened.
To break the ice, Buddha told Ananda, “Ananda, the teachings of Brahmin Varshneya are different from the most supreme method of cultivating roots in the law of the sages.”
Seizing the opportunity to guide further, Ananda promptly asked, “World Honored One, I wish for you to teach the monks the most supreme method of cultivating roots in the law of the sages, so they can practice according to your teaching.”
Buddha explained, “Ananda, listen carefully and contemplate. When a monk sees, hears, smells, tastes, touches, or thinks, and recognizes these sensations, he should maintain detachment from preferences by fostering aversion to what is liked and non-aversion to what is disliked.
For things that are neither liked nor disliked, he should maintain aversion or non-aversion; or if he wishes to avoid both, he can maintain peace, focus, and proper awareness. Ananda, this is the most supreme method of cultivating roots in the law of the sages.”
”World Honored One, what then is the method of cultivating roots for the wise sages?” continued Ananda.
Buddha responded, “When a monk experiences any sensation, recognizing it as transient and conditioned, he should let go as easily and quickly as blinking an eye or snapping fingers. This is how wise sages cultivate their roots.”
”And how do the practitioners cultivate their roots in the law of the sages?” Ananda asked further.
Buddha replied, “When a monk experiences any thought of preference, dispreference, or neutrality, and feels shame, disgrace, and aversion towards the arising of such thoughts, he is cultivating his roots as a practitioner in the law of the sages.”